图案的二重加密仅仅是可能仅仅是为了让图案中的黑白色块分布更加均匀,以免出现大片的空白(全0)或大片的黑墨(全1)!!
戴镜元悟透这个二重加密原则(二维码掩码)时,时间已经过去了8个月。他在这个方向继续前进,很快找到了二重加密叠加的图形生成公式:[(ij)/3+i+j]/20
当确定这个公式之后戴镜元再回头看这几百个0和1的数字,这时他不得不“噗”地一声:
叠加图形的生成公式描述,就在左上角无意义的回字小图形的下方!
所以戴镜元对李克农十分肯定地说这个图案不是专门为了为难人而设置的。
“揭开”二维码的掩码,戴镜元又开始破解那400多个0和1代表什么。之所以是“又”,是因为它在排除了那四个回字小图形之后就不断地做这种试探性破解,贡献了架子上的废纸量的至少一半。现在就是揭开掩码之后用新换算出来的01阵列再执行破解。
其中又在第9个月排除了图案的偏左下区域,但之后仍然是很庞大的工作量,直到最近他才逐渐确定了一个版本的有意义的译文。
现在,写着译文的一张纸就在李克农手里:
httpwwwcppccgovcnzxwynewcppccleibusiindexshtml
这这这这是?诶!这有意思!
戴镜元:“这一版的破译稿,主要是由英文字母构成,但还有一些我不太确定,有三个字段我尚未破解出来它代表什么,因此就分别用、、这几个符号来指代它。但是我认为这很可能是有实际意义的信息,因为它里面出现了new、index,这两个都是英文单词;出现了gov,在西方商用电报码里面它经常是government的缩写;cn通常是china的缩写。leibusi这个呢,我直觉感觉它像是三个中文字的发音。其他的猜想版本的译稿也有,但都没有这一版这么可信,李部长您要不要”
“你的这个版本的译码非常好,非常好,”李克农抬手示意他要抢话,“其他的版本我就先不看了。”
李克农知道中国文字改革协会现在正在制订汉语拼音方案和第一版简化字表。汉语拼音方案是参考了民国时期发布的国语罗马字、韦氏拼音、拉丁化新文字,但又有所不同,以尽量模拟汉语实际的发音。
在现在的初版“征求简易版”汉语拼音方案中,那位2022年的政协代表雷布斯,汉语拼音就是leibusi。
除此之外还有cppcc,戴镜元可能脑子发晕糊涂了,他暂时没联想到这是中国人民政治协商会议Chinese People s Political Consultative Conference的首字母缩写。
李克农:“这个版本的译稿我要带走,这项情报是由情报部的另一个小组统合研究的。”
戴镜元点点头,又拿出几页纸:“好的,这是译稿和它的前一版本解读,我都用比较工整的字迹抄在上面了。”
“这个图形码,我觉得基本上就是它的正确译码了。”
政治局书记处,总理、总司令和陈沄现在在北京,不过总理马上就要启程出国访问了。李克农将戴镜元的破译稿拿回来,他用自己在情报部门几十年的工作经验,直觉上判断这版破译稿就是正确的。
总理也凭经验判断这一版破译稿很可能是对的。
那么,它代表什么呢?
这一组英文字符,http代表什么不知道。www是什么也不知道。末尾的shtml是什么也不知道。
除了头和尾的字符完全无法解读,此外还有3个未知字符,其他的倒是能猜个大概,分别是:
中国政协的缩写;政府的缩写,中国的缩写;zxwy可能是“政协委员”,newcppcc是“新中国政协”,leibusi就是雷布斯,index是索引或者标志或者书目。
总理把这些信息连了起来,然后试着整理它们之间的逻辑做解读:
“中国政府,全国政协。新一届政协委员雷布斯的索引。”
李克农:“所以,这又代表着什么呢?”
总理摇摇头:“克农,我有一种感觉,现在还不是我们能够完全解读出这条信息的时候。”